Eigen terrein

Eigen terrein
Private territory

Voetganger doorgang
geopend tijdens kantooruren 

Entrance is opened for pedestrians during the working/business hours

betreden op eigen risico
Entrance is on your own risk / Enter on your own risk

24 uur camera toezicht
op het gehele complex
24-hour camera supervision in the entire complex

Verboden toegang voor onbevoegden
art. 461 wetboek van strafrecht
Entrance is forbidden for the unauthorized. Article 461, book of criminal law.


de kade – embankment, quay, wharf
eigen – own,  private, personal
het terrein – territory, terrain, ground(s)
de voetganger – pedestrian
de doorgang – 1. passage, way through 2. occurrence
tijdens – during
het uur(plural: uren) – hour, period.
openen – to open, to begin, to start
betreden – to enter
de risico – risk
zicht – sight, view
het toezicht – supervision, oversee
geheel – whole, entire
verboden – forbidden
de toegang – entrance, entry, access
onbevoegd – unauthorized, unqualified
bevoegd –  authorized, competent, qualified
art. – het artikel – article, section, clause
de wet – law, rule
strafrecht – criminal law, criminal justice
de straf – punishment, penalty
het recht – justice, law, right

Advertisements

Fiets vs. rijwiel

I noticed that two words for “bicycle” are used on the signs in the streets of the Netherlands. One is fiets and the other is rijwiel:

U kunt uw (brom)fiets stallen aan de overkant of rechts om de hoek. (Brom)fietsen worden verwijderd.

U kunt uw (brom)fiets stallen aan de overkant of rechts om de hoek.
(Brom)fietsen worden verwijderd.

Geen rijwielen plaatsen - No placing for bicycles

Geen rijwielen plaatsen – No placing for bicycles

I wonder what the difference is. There’s a Wikipedia article about “fiets”. If I look for “rijwiel”, I get redirected to the same article about “fiets”. My knowledge is not enough to get through the article, but according to what I could get the word “rijwiel” should no longer be in use.

I should get back to this article later, maybe after I am done with
Di3m.

Adding a few words from the article to my vocabulary:

de wetgeving – legislation
kennen, kende, gekend – to know, to be acquainted with
de hulp – help, assistance
terwijl – while, whereas
nooit – never, certainly not
behalve – except, besides, in addition to
dan – then, than

Alles voor slimmer bouwen – Everything for a smarter building

Alles voor slimmer bouwen – Everything for a smarter building


slim – clever, smart
(de) bouw – building, construction
bouwen – to build, to construct


And again I am not sure if “bouwen” works as a plural noun or as a verb here :\