het vooroordeel

het vooroordeel — prejudice

An example from tatoeba.org:
Er bestaan veel onterechte vooroordelen tegen Esperanto. — There is much undeserved prejudice against Esperanto.
onterecht – undeserved

Expressions from vandale.nl:
een vooroordeel hebben over
 — be prejudiced against
zonder vooroordelen — unbiased, unprejudiced


het oor – ear
het deel
–  part
delen – to divide; to share
oordelen – to judge, to pass judgement, to  sentence
– to judge, to assess

The Morphology of Dutch

So a bit over a year ago I got myself a copy of “The Morphology of Dutch” by Geert Booij. The book is meant for linguists and is a bit hard to read without the relevant training, but it is very interesting! I just wish I had a bit more time for it as it often requires additional googling. So not too much progress so far.


I should probably start posting some of the interesting facts from the book here, on the blog. Hopefully. At least sometimes 😀

Plural in English but singular in Dutch

I’ve collected some nouns which are always plural in English but are singular in Dutch.

de bril – glasses
de schaar – scissors
de broek – trousers
de spijkerbroek – jeans
het broekje – briefs, panties, knickers
het spijkerbroekje – 🙂

de buigtang – pliers
de politiek – politics
de pyjama – pyjamas
It’s probably a pure coincidence that they are ‘de’ nouns (except the diminutives of course).


The word eigenwijs seems to be pretty simple, but I somehow keep on forgetting it over and over. In order to overcome this I am breaking it down.

eigen + wijs = eigenwijs

eigenwijs – stubborn, cocky
eigen – own, individual
wijs – way, manner

Eigenwijs seems to describe a person who prefers to have their own ways of doing things. The connotation is not very positive.

Doe niet zo eigenwijs! — Don’t think you know it all!

Wat is er gebeurd?

A few results returned by google.com for “Wat is er gebeurd?” request.
“Wat is er gebeurd?”
“Wat gebeurt er met je als je een zwart gat in wordt gezogen?”
“Wat is er gebeurd op die school in Eindhoven?”
“Wat Is Er Gebeurd Met Angelina?”

Verbs as nouns: het drinken van alcohol

I’ve learnt that sometimes the infinitive of verbs can be used as a noun in Dutch. And in this case it behaves like a neuter one, so we use “het” as its article.

Examples (taken from here):

Het eten van varkensvlees is verboden. – Eating pork is not allowed.
Het drinken van alcohol is toegestaan. – Drinking alcohol is allowed.

The verbs can also behave like adjectives, but I am too sleepy already to write about it at the moment. The details can be found here: http://www.heardutchhere.net/duverbs.html#NounsAdjectives